Rechercher

[ Recherche avancée ]

Lettre d'information Flux rss

filet

[ Art ]

[ Beaux-livres ]

[ Bretagne ]

[ Concours ]

[ Histoire ]

[ Langues et civilisations ]

[ Littérature ]

[ Sciences ]

[ Sciences humaines et sociales ]

filet

[ Votre panier ]

[ Inscription à la
lettre d'information ]

[ Flux rss ]

filet

[ Contact ]

L’épreuve de traduction en anglais

Thème, version, commentaire linguistique. 2e édition révisée

Spécialement conçu pour la préparation de la nouvelle épreuve de traduction du CAPES externe d’anglais assortie d’une explication de faits de langue, ce manuel s’adresse également aux étudiants de licence, de master et de l’agrégation. Il propose 12 textes de version et 12 textes de thème classés par ordre croissant de difficulté, leur traduction commentée et des explications approfondies sur des faits de langue spécifiques. L’activité de traduction et l’approche grammaticale et linguistique dialoguent et s’enrichissent mutuellement, permettant de fournir à l’étudiant une perspective éclairante sur la résolution des difficultés de traduction présentées par les textes.

2014

Thierry Goater, Delphine Lemonnier-Texier et Sandrine Oriez (dir.). Catherine Chauvin (collab.)

filet

Domaines : Concours | Capes Anglais
Concours | Agrégation Anglais
Langues et civilisations | Études anglaises

Collection : Didact Anglais

filet

Format : 15,5 x 24 cm
Nombre de pages : 264 p.

ISBN : 978-2-7535-3445-2

Disponibilité : en librairie
Prix : 15,00 €

 

  • Sommaire
  • Documents
  • Auteur(s)

  • Versions et questions de grammaire
  • Thèmes et questions de grammaire

Thierry Goater est maître de conférences en langue et littérature anglaises à l’université Rennes 2 – UEB où il enseigne la littérature et la traduction en licence, master et pour la préparation du CAPES.

Delphine Lemonnier-Texier est maître de conférences au département d’anglais de l’université Rennes 2 – UEB, elle y enseigne la version anglaise depuis 2001 en licence 3, et l’enseigne aussi en préparation CAPES.

Sandrine Oriez est maître de conférences en linguistique anglaise à l’université Rennes 2 – UEB où elle enseigne la grammaire et la linguistique en licence, master et préparation CAPES.

Catherine Chauvin est maître de conférences en linguistique anglaise à l’université Nancy 2 où elle enseigne la linguistique et la traduction, de licence au master et aux concours.

 

 

Haut de page

Presses Universitaires de Rennes - Dernière mise à jour : 25 mai 2018

Presses Universitaires de Rennes